网站订阅弹窗多语言支持的优化实践
本文包含AI辅助创作内容
1. 背景
订阅弹窗原先所有文案硬编码为简体中文,在多语言站点(英文、日文等)打开时体验不一致。
本次改造目标:
-
弹窗 UI 文案随页面语言切换
-
站点名称在非中文环境下优先使用 API 返回的多语言名称
-
二维码有效期、生成时间等动态文案支持本地化日期格式
-
不增加额外构建步骤:语言包为静态 JSON,按需 fetch 加载
2.使用
部分固定文案做本地化存储
页面传入 locale即可,如果没传默认中文后续用户只要在对应的页面打开就会自动加载所属的语言版本
降级策略
请求
{locale}.json失败 → 自动加载zh-cn.jsonzh-cn也失败 → 使用内联FALLBACK_MESSAGES(简体中文硬编码)单个 key 缺失 → 回退到
FALLBACK_MESSAGES对应 key
3. 支持语言
语言码与官微系统 language_type 保持一致,完整列表见 locales/manifest.json:
|
语言码 |
说明 |
|---|---|
|
|
简体中文(默认) |
|
|
繁体中文 |
|
|
英文 |
|
|
日文 |
|
|
韩文 |
|
|
德文 |
|
|
法文 |
|
|
西班牙文 |
|
|
葡萄牙文 |
|
|
意大利文 |
|
|
俄文 |
|
|
越南文 |
|
|
泰文 |
|
|
阿拉伯文 |
|
|
波斯文 |
|
|
印地文 |
|
|
马来文 |
|
|
瑞典文 |
|
|
土耳其文 |
|
|
缅甸文 |
|
|
乌克兰文 |

请先 登录后发表评论 ~